Norma ASTM para Interpretación

Norma ASTM para Interpretación

Lo prometido es deuda:

Para mí fue una verdadera sorpresa encontrarme con que existía una norma de la ASTM (American Society for Testing & Materials) que regulara la Interpretación y me contenté mucho cuando vi que ese era uno de los puntos a tratar en #iasummit4.
El alcance de la Norma ASTM F2089 – 01(2007) “Standard Guide for Language Interpretation Services” es:
Identificar los componentes de un servicio de interpretación  de idiomas de calidad y establecer criterios para cada componente.  Estos criterios definen la norma mínima para un servicio de calidad dentro de la industria de interpretación de idiomas, según el ambiente específico en el que se preste dicho servicio.  El análisis de necesidades identifica un procedimiento que ayudará a escoger el servicio de interpretación más idóneo para cada evento.  En la industria del idioma,  el término traducción se refiere a la traducción de un texto escrito, mientras que el término interpretaciónse refiere a la traducción de comunicaciones orales o por señas. (Tomado de http://www.astm.org/Standards/F2089.htm).
La Norma nació de la necesidad de establecer cierto orden, ya que muchas personas estaban interpretando y era necesario unificar criterios.
Para ello, se creó el Comité F.43 (2010)  a cargo de desarrollar normas (especificaciones, guías, métodos de prueba, prácticas y terminología) para los servicios de idiomas y sus productos que consta de ocho subcomités: (http://www.astm.org/COMMIT/F43_FactSheet711.pdf)
F43.01 Language Interpreting
F43.02 Foreign Language Instruction
F43.03 Language Translation
F43.04 Language Testing
F43.90 Executive
F43.95 US TAG to ISO TC232
F43.96.00 US TAG to ISO/TC 37 Terminology and other Language and Content Resources
Los documentos clave son:
• F1562 Standard Guide for Use-Oriented Foreign Language Instruction
• F2089 Standard Guide for Language Interpretation Services
• F2575 Standard Guide for Quality Assurance in Translation
• F2889 Standard Practice for Assessing Language Proficiency
Las normas están disponibles en el Volumen 15.11 en el Libro Anual de Normas de ASTM.
La Norma ASTM considera cuidadosamente a todas las partes involucradas; una vez que se redacta una norma, todas las partes deben votar para aceptarla.  Con esto, la ASTM trata de darle el mismo peso a todos, a la vez que hace a todos los involucrados responsables de asegurar una calidad mínima de interpretación, ya que el mundo y la tecnología pueden estar cambiando, pero la buena calidad de interpretación perdura en el tiempo.
Las normas, especialmente las internacionales, definitivamente ayudarán a educar a los clientes acerca de las necesidades de los intérpretes.
Igualmente, tenemos las normas ISO para cabinas y equipos de interpretación:
ISO Standard 4043:1998. Built-in simultaneous interpretation booths (para cabinas portátiles).

ISO Standard 2603:1998 (para cabinas fijas/salas de interpretación). (http://aiic.net/node/55/normes-iso-pour-cabines/lang/1

2 Comments

  1. Anónimo dice:

    Muy interesante. Muchas gracias.

  2. Ver para creer. Será efectivamente aplicable? Son algunas preguntas que me vienen a la mente. Vale la pena hacerle seguimiento a la implementación.
    Realmente aprecio esta entrada.

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.